当前位置

首页 > 语录励志 > 爱情语录 > 日文经典爱情语录

日文经典爱情语录

推荐人: 来源: 阅读: 2.04W 次

そうそう。 对对。 (赞同对方的意思) すごい。 厉害。 (说时语气放慢) やっぱり。 果然。 (恍然大悟的样子) どうして。 为什么? (句尾上挑)

日文经典爱情语录

ぼくにも。 我也一样? (我也像你说得那样吗——句尾上挑)

そう。 是嘛。 (原来如此)

どう。 怎么样? (念ど——お)

わかった。 知道了。 (表示理解的意思) ふあん。 不安? (反问对方——句尾上挑) ごめんね。 对不起。

がんばれ。 努力吧。

えっ。 啊? (对对方的话感到惊讶——句尾上挑) だから。 所以…… かもね。 也许吧。 おやすみ。 晚安。

おそいね。 真慢啊。

そうだね。 对啊。 (对对方的话表示同意) なに。 什么?干吗? (句尾上挑)

ほんとうに。 真的吗? (反问对方是真是假——句尾上挑) ほんとうに。 是真的。 (用肯定的语气说)

だいじょぶ。 没关系。 (一切很好的意思) うん。 嗯。 (读起来就和中国的“嗯”一个读法) でも。 不过…… ありがとう。 谢谢。 じゃ。 再见。

ちょっとまって。 请稍侯。 ねえ。 喂。 (喊人时用) きみは。 你是谁?

むずかしいだよ。 难啊。 (表示问题很棘手) ほんとうよかったね。 真好啊。

あとのまつり。 马后炮。 こいびと。 对象。 (恋人) にせもの。 假货。

ぼくのこと。 我的事? (反问——句尾上挑) だめだなあ。 不行! (断然否定)

エリ—ト。 精英。

かおがつぶれる。 丢脸。 じじょうじばく。 自作自受。 したのさき。 耍嘴皮子。 ヒヤリング。 听力。

どうも。 你好。 (见面打招呼用) いのちをたすける。 救命。 ひげをそる。 刮胡子。 かみをきる。 剪头。 むだずかいね。 浪费啊。

いいなあ。 好好哟! かわいそう。 好可怜啊。

ちがいますよ。 不是的。 (你说/做的不对或错了) まずい。 不好吃。

どういみ。 什么意思? (指别人说的是什么意思)

しらないよ。 不知道。

どうしたの。 怎么啦? (句尾上挑) いいね。 可以吧? (句尾上挑)

そうか。 我知道了。 (句尾下降-----说的要快些) もちろんですよ。 当然了。

できるんですか。 你会(做说)吗? ほんとういいですか。 (这样)真的好吗? ちがいます。 不是那样。

いいですか。 可以吗?方便吗?好吗? x x、走らない。 x x ,不要跑。

つまらないよ。 真无聊。(没意思)

つぎ。 下一个。

なんでもない。 什么也没有(说、做) へんたい。 变态。

ちょっと。 有事? (句尾上挑) ちょっと。 有事! (句尾下降)

心配じゃない。 不担心吗? (句尾上挑) べつに。 才不是哪? (用肯定的语气说) そうだなあ。 我想也是。这倒也是。 ずるい。 真狡猾。

ありがとうは。 谢谢吧? (句尾上挑)

でもさ。 不过…… (句尾稍稍上挑) なんだよ。 是什么? (句尾上挑) そうだ、そうだ。 说的对,说的'对! ばか。 混蛋。 (训斥或撒娇时用) でもできないの。 但是(我)做不到。

あともよろしく。 以后就拜托了。 おいしそう。 很好吃的样子。 见て。 快看! すきだよ。 喜欢。

なら、いよ。 那就好了。

何で。 为什么? (句尾上挑) わたし。 是我吗? (句尾上挑) でしょうね。 我想也是吧! まあね。 还好吧? (句尾上挑) うそじゃない。 不是说谎。

寝た。 睡着了。

ぜんぜん。 一点也没有。

はやく。 快点。 (三个假名用高低高的顺序说) じょうだんだよ。 开玩笑啦! うれしいな。 真高兴。日文爱情语录。

そう。 这样啊! (原来如此的意思) おねがい。 求求你。 (整个句子用0声读) がんばる。 我会努力的。

もうだいじょうです。 已经不要紧了。

わたしも。 我也是。 (我也是说得那样) あっそうか。 啊!对了。 (句尾下降) もういい。 好,算了。

たんじゅん。 真单纯。 (一眼就看透了的意思) まじで。 真的。 (我说的是真的)

ほんとうだいじょぶ。 真的没问题吗? (句尾上挑) げんき。 还好吧? (句尾上挑)

おしえてくれない。 你能教教我吗? (句尾上挑) しっているよ。 我知道。

おやったいへんだ。 哎呀,糟了。

きょうだめ。 今天不行! (用肯定的语气说,也可以说明天、后天) なにが。 什么事? (句尾上挑)

わたしもそう。 我也一样。 (我也是那样的。) ただ—— 只是—— (即将提出反对意见)

しゃべるよ。 真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思) うそ。 说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降) おわった。 都结束了!

ぜんぜんだいじょぶ。 一点儿也没问题。 だれ。 谁? (句尾上挑)

きをつけて。 请多保重。 かわいい。 好可爱哟!

ごえんりょなく。 请别客气。 (请人吃饭或送礼时用) たいへんですね。 真是够呛呀! (表示同情或慰问) ちがいます。 错了。

どうした。 怎么了? (句尾上挑) なにもない。 没什么!

どうしよう。 怎么办? (句尾稍下降)

ちょっとね。 有一点…… (对不起,我不想说的意思) かまいません。 没关系,别介意。 じゃ、また。 一会儿见。 おまたせ。 让您久等了。

こうかいしない。 不后悔吗? (句尾上挑——零声是公海、公开的意思)见てた! 我看到了。

わかった。 明白了吗? (句尾上挑)

だめ。 不可以!

まさか。 不可能吧或怎么会呢?(放慢速度、用不相信的语气说) それで。 然后呢? (句尾上挑)

それでどうしましたか。 那么,后来怎么样?

しつれいね。 你真失礼啊! (指责对方没礼貌)

じつは—— 其实是(那样)。 (省了说的理由、不说原因别人也知道) どうも。 请指教。 (和别人见面时用语——是一万能用语) ざんねんでしたね。 真遗憾啊!

行きましょう。 走吧! (表示?咱们一起走吧?的意思) すぐ行きます。 马上过去。

なるほど。 原来如此。 (恍然大悟的样子)

よく寝た。 睡得真好。 (刚醒过来时自言自语) ちょっと、ちょっと。 等等、等等。 (让别人等一下自己) つまり…… 也就是…… (后面就要解释一下是什么) 后で…… 等一会儿…… (如:过一会儿你去扫一下地。) ごえんがある。 有缘。 (用“有五日元”来记) どこ行くの? 去哪里? (句尾上挑) きらいです。 讨厌。

闻いているの? 听到了吗? (句尾上挑)

あなたは。 你呢? (我是这种情况,你是什么样?) まって。 等等。 (用1声读——等一下的意思) もうおそい。 已经晚了。 (现在要做已经不行了) 忘れった。 忘了吗? (句尾上挑) やめる。 辞职? (句尾上挑) ちがう。 不对吗? (句尾上挑)

ゆびきり。 拉钩。 (用小指互相拉钩) けち。 小气。

そう思います。 我是这样想的。

ああ、あれですか。 啊,是那个啊! (是什么东西别人不说自己也知道时用)つらくないよ。 一点都不辛苦(或“痛苦”根据不同条件下)哦。 それでは、つぎに…… 那么,接下来…… (然后再说出打算或做什么等) だいすきです。 特别喜欢。

こういうふうに…… 像这样…… (做、说、唱等等) ほんとうに不思议ですね。 真是不可思议啊! じゃ、そうする。 那么,就那么办吧! あやしいですよ。 真可疑啊! ちょっと 可笑しい。 有点不正常。

オーケー。 好。 (就是OK)

行かなくちゃだめ? 不去不行吗? (句尾上挑) まさかそんなはずがない。 怎么可能会那样? それだけ。 只此而已。

すぐ取りに行きます。 马上就去拿。

え、いいんですか。 嗯,行吗? (这样做可以吗?) けんかをするな。 别打架。

遅くなって、すみません。 来晚了,对不起。

甜蜜日本语 日文爱情名言

篇二:日文爱情语录

愛することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被愛不一定是幸福,去愛才真的幸福。

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 (三島由紀夫)

對於愛,女人往往是專家,而男人永遠是外行。

安定は戀を殺し、不安は戀をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

戀愛在安定中滅亡,在不安中昇華。

男がどんな理屈を並べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敵不過女人的一滴眼淚。

男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。 (バイロン)

對男人來說戀愛只不過是生活的一部分,對於女人來說愛就是生活的全部。

男は目で戀をし、女は耳で戀に落ちる。 (ワイアット) 男人是用眼睛去愛的,但女人卻由甜言蜜語而戀愛了。

戀の喜びは一瞬しか続かない。戀の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

戀愛的喜悅只是不持續的一瞬,而那悲哀卻是一生相隨。

戀人どうしのけんかは、戀の更新である。 (テレンティウス) 對戀人們來說,吵嘴是愛的革新。

戀をして戀を失った方が、一度も戀をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去愛,即使失敗也總比一次也沒愛過好強。

心がわりせぬことは、戀愛の妄想である。 (ヴォーヴォナグル) 永遠變心,不過是戀愛的美好願望而已。

全ての場合を通じて、戀愛は忍耐である。 (萩原朔太郎) 總的來說,所有的戀愛就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。 (キルケゴール)

只有在還沒追到的時候,男人才對女人狂。

尊敬ということがなければ、真の戀愛は成立しない。(フィヒテ) 沒有尊重對方的心,就沒有真正的愛情。

男性は女性の最初の戀人になりたがるが、女性は男性の最後の戀人になりたがる。 (オスカー·ワイルド) 男人總想是女人的初戀,而女人總想成為男人的最後一個愛人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか愛しているのである。 (デズウリエール夫人)

深深地恨著那個人,因為你還愛那個王八蛋。

ほどほどに愛しなさい。長続きする戀はそういう戀だよ。 (シェークスピア)

請恰如其分的去愛,那樣戀愛才能長久吧!

もっとも永く続く愛は、報われぬ愛である。 (モーム) 最長久的愛是不求回報的愛